He got into the shoving and pushing and halting and slow flowing of Broadway.;译文:他不知不觉地进入了那条推推挤挤,走走停停,人流壅滞百老汇大街。;译文是把原文中的()译成了汉语四字格。


He got into the shoving and pushing and halting and slow flowing of Broadway.;译文:他不知不觉地进入了那条推推挤挤,走走停停,人流壅滞百老汇大街。;译文是把原文中的()译成了汉语四字格。

A.副词

B.分词

C.形容词

D.动名词

正确答案:分词


Tag:英汉翻译理论与实践 分词 译文 时间:2023-12-16 13:58:53

热门答案