No man is so good but there is a flaw in him, nor so bad as to be hood for nothing.最合适的译文是()。


No man is so good but there is a flaw in him, nor so bad as to be hood for nothing.最合适的译文是()。

A.没有一个男人如此好,但他有缺点,也没有那么糟糕。

B.人再好也不会毫无缺点,再坏也不会一无是处。

C.没有人好的没有瑕疵,也没有人坏的什么也不好。

D.任何人都不是很好,但有一个漏洞,他也不是如此糟糕。

正确答案:人再好也不会毫无缺点,再坏也不会一无是处。


Tag:英汉翻译理论与实践 缺点 译文 时间:2023-12-16 13:59:20