汉语常缺少主语和连词,汉语句子英译时就必须增加这些句法成分。基于这点考虑,“小不忍则乱大谋”正确的英文译文是( )


汉语常缺少主语和连词,汉语句子英译时就必须增加这些句法成分。基于这点考虑,“小不忍则乱大谋”正确的英文译文是( )

A.Lacking patient in small matters upsets great plans.

B.If one is not patient in small thing, one will never be able to control great ventures.

C.Patience is a virtue.

正确答案:B


Tag:趣味英语与翻译 汉语 小不忍则乱大谋 时间:2021-03-18 15:59:38

相关答案