智慧树知到《翻译入门》章节测试答案
智慧树知到《翻译入门》章节测试答案
第一章单元测试
1、选择最佳译文:That fellow was chicken-hearteD.
A.那个家伙是个小心眼儿。
B.那个家伙胆小如鼠。
C.那个家伙长了个鸡心眼。
D.那个家伙鸡心眼。
正确答案:那个家伙胆小如鼠。
2、选择最佳译文:I was the youngest son, and the youngest child but two.
A.我是最小的儿子,没有他们两个我就是最小的孩子了。
B.我是最小的儿子, 但是三个孩子最小的。
C.我是最小的儿子,下面还有两个妹妹。
D.我是最小的儿子,但是除了两个,最小的孩子。
正确答案:我是最小的儿子,下面还有两个妹妹。
3、选择最佳译文:I gave my youth to the sea and I came home and gave my wife my old age.
A.我的青年时代是在海边度过的,到了晚年,我回归了家庭,陪伴在妻子身边。
B.用青春云游四海,归乡后与爱人安渡余生。
C.我把青春献给了海洋,当我回家与妻子共度余生时已是白发苍苍了。
D.我的青年时代是在海边度过的,晚年回家与妻子共度余生。
正确答案:我把青春献给了海洋,当我回家与妻子共度余生时已是白发苍苍了。
4、选择最佳译文:大厅的灯晃得我睁不开眼睛。
A.The lights in the hall is so bright that I couldn’t open my eyes.
B.The lights in the hall made my eyes shut.
C.The lights in the hall dazzled me.
D.The lights in the hall made me close.
正确答案:The lights in the hall made my eyes shut.
5、选择最佳译文:有些厕所仍然是这次尾声大扫除活动的死角。
A.Some toilets seem immune to the clean-up campaign.
B.Some toilets seem to be still dead corners in the clean-up campaign.
C.Some toilets seem untouched in the clean-up campaign.
D.Some toilets seen to be still dead corners in this cleaning movement.
正确答案:Some toilets seem immune to the clean-up campaign.
6、判断译文是否正确,其中第一句为原文,第二句为译文:适合植物生长的季节很长,园丁们乐于种植各种各样的花卉和蔬菜。The growing season is long, and gardeners delight in growing a wide variety of flowers and vegetables.。
A.正确
B.错误
正确答案:正确
7、判断译文是否正确,其中第一句为原文,第二句为译文:虽然他病过好几年,现在去完全好了。Though having been ill for years, he is now quite well.。
A.正确
B.错误
正确答案:错误
8、判断译文是否正确,其中第一句为原文,第二句为译文:The time congressmen of every stripe turned apoplectic.这一次各种各样的议会成员都疯了。
A.正确
B.错误
正确答案:错误
9、判断译文是否正确,其中第一句为原文,第二句为译文:He was restlessly tired, even as he lay in bed.即使躺在床上,他仍累得坐立不安。
- 上一篇:智慧树知到《翻译理论与实践》章节测试答案
- 下一篇:智慧树知到《反家暴》章节测试答案