首页
[英汉互译]All their products enjoy high prestige in the world market.
精华吧
→
答案
→
继续教育
→
其它
[英汉互译]All their products enjoy high prestige in the world market.
正确答案:所有的产品在世界上享有很高的威望
Tag:
英汉
威望
产品
时间:2023-10-16 09:22:31
上一篇:
[英汉互译]You may be aware that some Indian dealers are lowering their prices. No doubt there is keen competition in the market.
下一篇:
[英汉互译]Considering the long-standing business relationship between us, we shall grant you a special discount of 10%.
相关答案
1.
[英汉互译]we can not accept any other terms of payment than L/C.
2.
[英汉互译]Furthermore, the same kind of payment terms are being insisted upon by your exporters for goods to China.
3.
[英汉互译]Weshallbemostgratefulifyouwillintroducehimtoreliablemanufacturersandgivehimanyhelporadvicehemayneed.
4.
[英汉互译]Please let us know if the time is convenient for you.
5.
[英汉互译]We have today received with thanks information concerning transactions on the New York Wheat Exchange
6.
[英汉互译]I plan to put this into effect at once.
7.
[英汉互译]If I don’t hear from you within the coming week, I’ll assume that you approve.
8.
[英汉互译]How about meeting each other half way? I don’t think it wise for either of us to insist on his own price.
9.
[英汉互译]We cannot do the business, because the sellers have increased their price by 5% and reduced the quantity by 25%.
10.
[英汉互译]As a rule, we deliver all our orders within three months after receipt of the covering L/C.
热门答案
1.
以下哪种海洋鱼类会利用工具打开食物?
2.
猜一猜:我国哪种传统医术是世界级非物质文化遗产?
3.
导盲犬是通过红绿灯的颜色来判断能否过马路吗?
4.
你知道吗可乐最初发明出来时是一种?
5.
国开电大《形势与政策》2023秋专题测验1-5答案
6.
发展问题只是发展中国家面临的主要任务。
7.
目前,中国是世界上唯一一个将坚持和平发展道路载入宪法的国家。
8.
2019年,中俄两国关系进入新阶段,提升为“()”。
9.
当今世界的时代主题是()。
10.
到本世纪中叶,广泛形成绿色生产生活方式,碳排放达峰后稳中有降,生态环境根本好转,美丽中国目标基本实现。