首页
英汉表达习惯不同,因此翻译时要思考句式重构,译者可以大幅度地打乱原句的词序和各种成分的排列,再重新组装。
精华吧
→
答案
→
网课
英汉表达习惯不同,因此翻译时要思考句式重构,译者可以大幅度地打乱原句的词序和各种成分的排列,再重新组装。
正确答案:正确
Tag:
词序
句式
英汉
时间:2024-05-06 20:56:55
上一篇:
旅游项目策划的ASIA法中,第四个A代表()。
下一篇:
英语和汉语的表达习惯类似,汉译英时可以直接按照汉语的词序对应英语表达。
相关答案
1.
一个休闲农庄拥有各类动漫主题游乐设施,将其产品市场定位在适合开展亲子游活动的农庄型景区。这种产品定位方法的依据是()。
2.
有了产品概念,产品的各方面就基本确定了,具体可以从“5W”着手。其中,what代表的含义是()。
3.
旅游购物长期以来在我国旅游总收入占比较低,全国各地景区普遍处于()。
4.
按照旅游产品功能层次划分,探险旅游属于()旅游产品。
5.
旅游产品体系规划需要对()进行规划。
6.
旅游线路是旅游规划者以旅游交通线将一定区域内的()等因素串联起来,方便旅游者游览的空间组合形态。
7.
旅游文创商品的开发要点有()。
8.
95%的酒精比75%的酒精消毒效果更好,因为浓度更大。
9.
培养箱可以当烘箱使用。
10.
美国社会学家()是拟剧论的创始人,著有《日常生活中的自我呈现》等书。
热门答案
1.
反实证主义的代表人物是()
2.
明确了从整体角度研究社会秩序和进步,提出了社会学研究的实证主义方法论和四种基本研究方法的西方社会学者是()
3.
杜甫《秋兴八首》其一云:从菊两开他日泪,()。
4.
在“襟三江而带五湖”中,“襟”和“带”都是名词的()用法。
5.
社会学创立时期的主要代表有()
6.
戴望舒1928年因发表《雨巷》而获得()的雅号。
7.
将字符串每个单词首字母变为大写的方法是()
8.
下列关于税收实体法构成要素的说法中,不正确的是()。
9.
语言本身的魅力同特定的社会生活、生活方式、情感方式紧密相关。
10.
李白在中国诗歌史上被称为()。