首页
“沉浸式、交互化”是第十一届科博会的鲜明主题。在科博会参展装置中,有()的展品可实现与观众互动。
精华吧
→
答案
→
知识竞赛未分类
“沉浸式、交互化”是第十一届科博会的鲜明主题。在科博会参展装置中,有()的展品可实现与观众互动。
A.50%
B.65%
C.80%
D.95%
正确答案:D
Tag:
科博会知识竞赛
科博会
展品
时间:2024-02-28 10:11:39
上一篇:
中国()科普产品博览交易会已经成功举办()届。
下一篇:
第十一届科博会首次设置()展区。
相关答案
1.
中科院合肥物质科学研究院的展位上的“人造小太阳”全名叫()。
2.
第十一届科博会摄影和短视频大赛的二等奖各有()人。
3.
第十一届科博会现场展示了()大模型。
4.
第十一届科博会有()大展区。
5.
科博会主题()。
6.
科博会举办时间()。
7.
啤酒不利于什么元素的同化作用,影响肌肉的合成?
8.
中华白海豚视力较差,主要靠什么代替眼睛的功能?
9.
你知道“康复辅助技术咨询师”是服务哪个群体的吗?
10.
猜一猜:冷榨食用油的“冷榨”指的是什么?
热门答案
1.
我国哪个城市有“草原钢城”之称?
2.
第二届融贯古今大学生翻译百科知识竞赛题库及答案100题
3.
积极培育新能源、新材料、先进制造、电子信息等战略性新兴产业,积极培育未来产业,加快形成(),增强发展新动能
4.
特种兵式旅游()
5.
2024年1月5 日,第四十届中国·哈尔滨国际()(The 40th Harbin International Ice and Snow Festival )在黑龙江省哈尔滨市开幕,为蓬勃发展的冰雪经济增添了动力。
6.
2023年8月24日上午,金砖国家领导人()会晤召开特别记者会,会议宣布,邀请沙特、埃及、阿联酋、阿根廷、伊朗、埃塞俄比亚正式成为金砖大家庭成员。这次扩员是金砖合作的新起点,将给金砖合作机制注入新活力,进一步壮大世界和平和发展的力量。
7.
“信”“达”“雅” faithfulness, expressiveness and elegance “信、达、雅”是由我国清末新兴启蒙思想家()提出的
8.
()认为针对不同的文本应当采用不同的翻译方法和标准,因此在《翻译问题探索》一书中他提出了语义翻译(semantic translation)和交际翻译(communicative translation)。
9.
()指经科学取样和加工的大规模电子文本库。借助计算机分析工具,研究者可开展相关的语言理论及应用研究。语料库是语料库语言学研究的基础资源,也是经验主义语言研究方法的主要资源,其应用于词典编纂、语言教学、传统语言研究、自然语言处理中基于统计或实例的研究等方面。
10.
()翻译了中国“四书”中的三部——《论语》、《中庸》和《大学》,号称“清末怪杰”。他精通英、法、德、拉丁、希腊、马来西亚等 9 种语言,获13 个博士学位,是满清时代精通西洋科学、语言兼及东方华学的中国第一人。西方人曾流传一句话:到中国可以不看三大殿,不可不看辜鸿铭。