首页
政论文的文体特点是以情感人。
精华吧
→
答案
→
知到智慧树
→
未分类
政论文的文体特点是以情感人。
A.正确
B.错误
正确答案:错误
Tag:
英汉翻译理论与实践
以情感人
政论
时间:2023-12-16 14:00:12
上一篇:
报刊政论文逻辑性强,结构严谨,用语正式,常用短词和简单句。
下一篇:
小品文属于论说文。
相关答案
1.
Gates, who came of age in the 1970s, has a Watergate year detachment from politics, a mind-set more me-generation than “love-in”.最合适的译文是()
2.
The new leaders may be better educated, more technologically inclined, and more cosmopolitan.最合适的译文是()
3.
Reading furnishes the mind only with materials of knowledge; it is thinking that makes what we read ours.最合适的译文是()
4.
9.There is no expedient to which a man will not resort to avoid the real labor of thinking.最合适的译文是()
5.
When you are a child of the mountains yourself, you really belong to them.You need them 最合适的译文是()(D)
6.
We often say that there are no places left on the earth where the foot of man has not trodden.最合适的译文是()
7.
Some people are not afraid of stress, and such characters are obviously prime material; for managerial responsibilities.最合适的译文是()
8.
It is when such a reaction lasts long, through continued exposure to stress, that health becomes endangered.最合适的译文是()
9.
The growth of affluence was responsible for major transformations in the social fabric, preferences, and behavior of economic actors.最合适的译文是()
10.
The wind is up, the current is swift, opportunity for a long and fruitful journey await us.最合适的译文是()。
热门答案
1.
编译主要包括以下几点,()除外。
2.
Germany invades Polan
3.
演说词的问题主要有以下特点,()除外。
4.
翻译报刊政论文应注意以下几点,()除外。
5.
报刊政论文的文体包括以下几点,()除外。
6.
We charged him to do it.我们指控他干了那个事。
7.
标题“Answers for Developing Nations属“前置修饰语+中心词。
8.
新闻报道主要是提供信息,因此,新闻标题通常不能使用俚语。
9.
新闻英语常用一般现在时代替过去时,用动词不定式代替将来可能发生的事。
10.
英语新闻标题常用冒号的目的是为了表示其后面的文字是前面的补充或解释。