首页
文化差异不一定会影响翻译结果。()
精华吧
→
答案
→
超星尔雅学习通未分类
文化差异不一定会影响翻译结果。()
A.正确
B.错误
正确答案:A
Tag:
人工智能语言与伦理
文化差异
时间:2021-03-26 15:32:55
上一篇:
现有的机器翻译无法对人类语用环境的丰富性进行处理。()
下一篇:
认知语言学关心的是我们在使用某个概念时,心中浮现出的()。
相关答案
1.
深度学习是什么?它是如何运作的?
2.
人类译员一定会被机器所取代。()
3.
机器翻译的局限性在于()。
4.
人类的感官处理也具有机械性。()
5.
塞尔认为一个人具有一门语言表达的外部行为就代表其真正懂得这门语言。()
6.
()无法得知,因为他人的行为和表现有伪装性。
7.
塞尔论证的合法性前提是,他的中文屋系统和一般的计算机系统之间是()。
8.
丹尼尔?丹尼特对塞尔“中文屋论证”的批评是()。
9.
任何一个精心编程的计算机,它本身的句法操作不足以支持起语义理解。()
10.
塞尔区分了()和()。
热门答案
1.
汉字屋论证是()提出的。
2.
多重可实现主义是指用什么东西来执行计算机的抽象程序来说是不重要的,可以通过很多途径来执行计算机程序。()
3.
灵活理解语句的能力是人类智能的标准。()
4.
机械主义的说明方式不能囊括人类的()。
5.
磨坊论证出自()。
6.
()的思想激发了基于中间语的机器翻译思路。
7.
现有的深度学习进路的人工智能并不能达到通用人工智能。()
8.
强人工智能与弱人工智能就等于专业人工智能与通用人工智能。()
9.
弱人工智能是指仅仅模拟人类大脑的();强人工智能是指其本身就是一个()。
10.
专用与通用人工智能讨论的是智能的()问题。