《将进酒》原文及翻译
《将进酒》原文及翻译
正确答案:
1.原文
君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。
君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。
人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。
天生我材必有用,千金散尽还复来。
烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。
岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。
与君歌一曲,请君为我倾耳听。
钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不愿醒。
古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。
陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。
主人何为言少钱,径须沽取对君酌。
五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。
2.翻译
你难道没有看见吗?那黄河之水犹如从天上倾泻而来,波涛翻滚直奔大海,再也没有回来。
你难道没有看见,在高堂上面对明镜,深沉悲叹那一头白发?早晨还是满头青丝,傍晚却变得如雪一般。
人生得意之时就应当纵情欢乐,不要让这金杯无酒空对明月。
上天造就了我的才干就必然是有用处的,千两黄金花完了也能够再次获得。
我们烹羊宰牛姑且作乐,一次性痛快地饮三百杯也不为多!
岑勋、元丹丘啊!快喝酒吧!不要停下来。
让我来为你们高歌一曲,请你们为我倾耳细听:
整天吃山珍海味的豪华生活有何珍贵,只希望醉生梦死而不愿清醒。
自古以来圣贤都是孤独寂寞的,只有会喝酒的人才能够留传美名。
陈王曹植当年设宴平乐观,喝着名贵的酒纵情地欢乐。
主人你为何说钱已经不多,只管把这些钱用来买酒一起喝。
名贵的五花良马,昂贵的千金皮衣,快叫侍儿拿去统统来换美酒,让我们一起来消除这无尽的长愁!
3.解析
起兴与感慨:诗的开篇以 “君不见” 的呼告形式,用黄河水一去不返和人生由青丝到白发的急速变化,起兴感慨时光易逝,为下文饮酒作乐的主张铺垫。
及时行乐与自信:“人生得意须尽欢” 体现出诗人及时行乐的思想,“天生我材必有用,千金散尽还复来” 又表达出对自身才华的高度自信,即便散尽千金也不担忧,充满乐观豪迈之情。
宴饮与高歌:“烹羊宰牛”“一饮三百杯” 描绘出宴饮的欢乐豪放场面,邀请友人尽情饮酒,诗人还高歌一曲,劝友人倾听。“钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不愿醒” 表明诗人对荣华富贵的轻视,只求沉醉。
借古抒情:借陈王曹植宴饮的典故,展现出诗人对这种纵情欢乐的向往,认为即便圣贤也会寂寞,只有饮酒作乐之人能留名,进一步强化诗人及时行乐的情绪。
结尾的豪情:最后 “五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁”,不惜用珍贵之物换酒,要与友人一同消解那无穷无尽的忧愁,将全诗的豪放之情推向高潮,既体现诗人的洒脱,也流露出内心深处无法排遣的愁绪。
- 上一篇:为何有些云是彩色的?
- 下一篇:《滕王阁序》原文及翻译