首页
诗歌翻译不是属于思维层面和语义层面的翻译,它是属于审美层次的翻译。()
精华吧
→
答案
→
博览群书
诗歌翻译不是属于思维层面和语义层面的翻译,它是属于审美层次的翻译。()
A、错误
B、正确
正确答案:A
Tag:
层面
语义
诗歌
时间:2024-09-16 19:37:11
上一篇:
以下哪位古人的名与字关系属于“反义相对”?()
下一篇:
下列鱼类中属于“肥水鱼”的是()。
相关答案
1.
下列哪一种文书属于核心求职文书?()
2.
文学赏析本身就是一种审美教育。()
3.
母语教育不用刻意学习,因为每天在生活中都会使用它。()
4.
文学给人以温度,历史给人以厚度,哲学给人以深度。()
5.
水平测试也叫能力测试。()
6.
教材当中的语言与社会文化知识点的解释都要正确,这是体现教材编写的()原则。
7.
跨文化交际中为了减少交际障碍,应该()。
8.
“觱發”是一个()联绵词。
9.
积极的课堂管理和消极的课堂管理的区别在于积极管理就是要充分调动学生的积极性。()
10.
中国人认为“谦虚使人进步,骄傲使人落后”,人们应该不断地向别人学习。所以在被夸奖的时候,一般会表现的很谦虚,这是:()。
热门答案
1.
思维方式不同的外在表现是不同语言的表达方式的差异。
2.
“会说汉语”是指会使用符合汉语语法规则的句子进行交际。
3.
人们思维的方式在环境影响下没有产生分化。
4.
汉语交际的知识指的是在使用汉语的时候,能够根据交际的场合、对象、目的等选择说出合适的句子。
5.
汉语是一种中华文化的表达,汉语的字词句中蕴含着非常丰富的中国智慧。
6.
研究汉语与中国文化收集的资料分为三类,下面准确的分类是()。
7.
中国传统音乐的旋律以()为基础。
8.
汉语现象具有鲜明的民族性和()性。
9.
汉民族的主体语言经历的过程有()。
10.
汉字的演变经历的过程有()。