首页
傅雷提出了“神似”的翻译标准。
精华吧
→
答案
→
慕课
→
未分类
傅雷提出了“神似”的翻译标准。
A.正确
B.错误
正确答案:正确
Tag:
翻译理论与实践
标准
傅雷
时间:2022-03-07 21:07:30
上一篇:
奈达提出等值翻译标准。
下一篇:
直译和意译是最常用的两种翻译方法。
相关答案
1.
作为翻译标准的“信、达、雅”是严复提的。
2.
不同学者提出了不同的翻译标准。
3.
翻译既是一门艺术,也是一门科学。
4.
翻译还包括非言语符号翻译。
5.
翻译按其工作方式分为口译和笔译。
6.
翻译就是指翻译行为。
7.
为观察流感减毒活疫苗的流行病学效果,获得如下结果组别接种人数病例数接种组2005对照组20050该疫苗的效果指数是:
8.
为观察流感减毒活疫苗的流行病学效果,获得如下结果组别接种人数病例数接种组2005对照组20050该疫苗的保护率是:
9.
随机选择2岁组儿童1000名进行免疫接种预防某病的试验,观察了10年,结果表明80%的免疫接种者未得病,由此,研究者认为:
10.
脊髓灰质炎活疫苗试验结果表明:接种疫苗组儿童脊髓灰质炎的发病率是16/10万,接受安慰剂组儿童的发病率是57/10万,因此该疫苗的保护率是:
热门答案
1.
下列哪项属于流行病学实验研究的优点?
2.
对一种疫苗的效果进行双盲研究,是指:
3.
流行病学实验采用盲法的目的:
4.
流行病学实验研究的主要优点是:
5.
流行病学实验是指
6.
流行病学实验中研究对象的随机分组是为了:
7.
流行病学实验研究中,研究对象是否服从实验设计安排,并坚持合作到底,我们称之为:
8.
流行病学实验研究的研究人群应是:
9.
流行病学现场试验在选择研究对象时,下列哪条是错误的?
10.
下列哪项试验不属于流行病学实验研究?