The interpretation that the translator inscribes will also revise the foreign comprehension and evaluation of the text in so far as the translator inevitably puts to work patterns of linguistic usage, literary traditions and effects, and cultural values i
The interpretation that the translator inscribes will also revise the foreign comprehension and evaluation of the text in so far as the translator inevitably puts to work patterns of linguistic usage, literary traditions and effects, and cultural values in the receiving situation to ().
A.translate smoothly.
B.address specific readerships.
C.canonize the novel being translating.
D.create a new genre.
正确答案:address specific readerships.
Tag:从古典到现代中国文化系列英文专题
时间:2022-01-04 14:22:06
- 上一篇:Jin Yong’s rendering of his () in the form of TV episodes started the earliest round of visual translation of wuxia, which has been incessantly imitated by many movies and television series.
- 下一篇:According to Frank Kermode, canonicity should have () which keeps them alive under endlessly varying dispositions.